Invited Commentary Commentary on the Guidelines for Translation and Adaptation of Technology-Based Assessments
Contenido principal del artículo
Resumen
ITC-ATP Guidelines for Technology-Based Assessment: Guidelines 11.1 to 11.12.
Acknowledgements:
These twelve guidelines immensely benefited from the knowledgeable and insightful feedback of some of the sharpest minds in the industry: Dr Kadriye Ercikan, Dr Avi Allalouf and Dr Maria-Elena Oliveri. All three have published about comparability issues, all three have a different mother tongue (and it is not English) and provided invaluable input. This manuscript was reviewed by Stephen G. Sireci and John Weiner, editors of ITC-ATP Guidelines for Technology-Based Assessment.
Descargas
Detalles del artículo

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los derechos de autor de los artículos publicados en Psicología: Teoría y Practica pertenecen a los autores, quienes otorgan a la Universidad Presbiteriana Mackenzie los derechos no exclusivos para publicar el contenido.
Citas
Association of Test Publishers (2002). ATP Guidelines for Computer-Based Testing. Author.
Hambleton, R. K. & Zenisky, A. L. (2011). Translating and Adapting Tests for Cross-Cultural Assessments. In D. Matsumoto & F. J. R. van de Vijver (Eds.), Cross-Cultural Research Methods in Psychology. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 46-74.
Harkness, J. A. & Behr, D. (2008). How instrument quality affects translation: Insights from a film of a team translation review. Naples, Italy: International Sociological Association Research committee 33.
International Test Commission. (2005). Guidelines for computer-based and internet delivered testing. International Test Commission.
International Test Commission. (2018). ITC Guidelines for Translating and Adapting Tests (Second Edition, 2018). International Journal of Testing, 18:2, pp. 101-134.