Comunicação translinguística e transcultural com enfoque na linguagem idiomática:
uma análise contrastiva discursiva entre o português, xichangana e inglês
Resumo
A aprendizagem e o manejo de regras sobre a utilização cotextual da linguagem idiomática (regras que contribuem para a adequação formal e coe-são textual) e de regras sobre o uso contextual da linguagem idiomática (regras que contribuem para a adequação funcional e coerência discursiva) resultam no aperfeiçoamento da idiomaticidade, quando aos aprendentes de língua é fornecida informação explícita sobre propriedades discursivas e retóricas que envolvem a formulação-alvo em questão. Assim, as principais infelicidades discursivas e retóricas produzidas por interferências da língua nativa ou língua segunda tenderão a ocorrer menos frequentemente sempre que a aprendiza-gem for apoiada por análises contrastivas discursivas explícitas. O projecto português-xichangana-inglês no contexto moçambicano constitui um passo nessa direcção.
Downloads
Referências
Referências:
HOEY, M. Lexical priming: a new theory of words and language. London: Rout-ledge, 2005.
LOPES, A. J. A batalha das línguas. Perspectivas sobre linguística aplicada em Moçambique/The battle of the languages. Perspectives on applied linguistics in Mozambique. Maputo: Livraria Universitária, 2004.
LOPES, A. J. Língua portuguesa em Moçambique. Revista Brasileira [da Acade-mia Brasileira de Letras], Rio de Janeiro, n. 74, p. 133-150, jan./fev./mar. 2013a.
LOPES, A. J. A batalha das línguas. Perspectivas sobre linguística aplicada em Moçambique.Luanda: Editora das Letras, 2013b.
LOPES, A. J. Língua portuguesa em Moçambique. As timakas e os milandos revisitados. In: BASTOS, N. B. (Org.). Língua portuguesa e lusofonia. São Paulo: Educ, IP-PUC-SP, 2014. p. 35-51.
LOPES, A. J. Géneros textuais e tipos textuais. Texto para o curso de doutorado em ciências da linguagem aplicadas ao ensino de línguas. Maputo: Universida-de Pedagógica, 2015a. Mimeografado.
LOPES, A. J. Política linguística: terra de ninguém, terra de todos. Notas a partir de um posto de observação moçambicano. In: MARTINS, M. L. (Org.). Lusofonia e interculturalidade. Vila Nova de Famalicão: Edições Húmus, 2015b. p. 197-226.
LOPES, A. J. Uma abordagem à idiomaticidade no contexto plurilingue e pluri-cultural de Moçambique. In: CONGRESSO LETRAS EM REDE, 2., 2015, São Paulo. São Paulo: Universidade Presbiteriana Mackenzie, 2015c.LOPES, A. J.; MABASSO, E.; LANGA, P. Com todos os efes e erres. Para um lé-xico de usos idiomáticos – português-inglês-xichangana/With all the bells and whistles. Towards a lexicon of idiomatic usage – Portuguese-English-Shangaan/Kudlaya nsuna ni bawa.Maputo: Imprensa Universitária. No prelo
WIDDOWSON, H. G. Teaching language as communication. Oxford: Oxford Uni-versity Press, 1978.
WOOD, D. Formulaic language and second language speech fluency. London: Continuum, 2010.
WRAY, A. Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge Univer-sity Press, 2002.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2016 Todas as Letras - Revista de Língua e Literatura
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Os direitos autorais dos artigos publicados na Todas as Letras pertencem aos autores, que concedem à Universidade Presbiteriana Mackenzie os direitos exclusivos de publicação do conteúdo. É vedada sua reprodução total ou parcial sem a devida autorização da Comissão Editorial, exceto para estudo e pesquisa.