Diálogos da arte literária e cinematogáfica em "Chuvas e trovoadas", de Maria Lúcia Medeiros
Dialogues between literary and cinematographic art in "Chuvas e trovoadas", by Maria Lúcia Medeiros
Palabras clave:
Literatura, Traducción, intersemióticaResumen
Este artículo analiza el cortometraje «Chuvas e Trovoadas» (Lluvia y truenos) de la directora Flávia Alfinito, que en 1994 adaptó al lenguaje audiovisual el cuento homónimo de la escritora paranaense Maria Lúcia Medeiros. La adaptación es vista aquí como una traducción intersemiótica y se analizan los procedimientos utilizados en el proceso. El objetivo principal es investigar cómo se modifican los elementos que componen la trama para que una narración sea resignificada de un lenguaje artístico a otro. Los objetivos específicos son: a) describir los procedimientos de traducción del guión en términos de constantes y modificaciones; b) observar cómo se traducen no verbalmente los elementos verbales; c) reflexionar sobre las relaciones de autoría y recreación a partir de la película; d) reflexionar sobre la entrevista que Maria Lúcia Medeiros (MLM) concedió al profesor Arthur Bogéa sobre su historia de inspiración poética. El enfoque adoptado es comparativo y la principal contribución teórica se refiere a los estudios que involucran la traducción intersemiótica a partir de Jakobson (1989), las teorías de la adaptación propuestas por Stam (2000) y Hutcheon (2006), y la taxonomía sobre la adaptación cinematográfica propuesta por Perdikaki (2017), así como los estudios relacionados con la traducción de Ricoeur (2012).
Descargas
Citas
BAZIN, André. Por um Cinema Impuro – defesa da adaptação. In: BAZIN, André. O Que é o Cinema? Trad. Eloisa Araújo Ribeiro. São Paulo: Ubu Editora, 2018, p. 122-147.
COELHO, Nelly Novaes. Dicionário Crítico de Escritoras Brasileiras. São Paulo: Escrituras, 2002.
Chuvas e Trovoadas. Direção e Roteiro: Flavia Alfinito. Patrícia França, Suzana Faini, José Mayer. Belém/Rio de Janeiro,1994. 13 minutos. Widescreen, color. Baseado no conto “Chuvas e Trovoadas” de Maria Lúcia Medeiros.
FOUCAULT, Michel. Sexualidade e Poder. In: FOUCAULT, Michel. Ética, Sexualidade, Política. Trad. Elisa Monteiro e Inês Autran Dourado Barbosa. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2004.
GAUDREAULT, André; JOST, François. A Narrativa Cinematográfica. Brasília: Editora Universidade de Brasília, 2009.
HUTCHEON, Linda. A Theory of Adaptation. New York: Roudledge, 2006.
JAKOBSON, Roman. Linguística e comunicação. Trad. Izidoro Blikstein. São Paulo: Cultrix,1989.
JANGOUX. Izabela Alves; ALCANTARA, Lídia Carla & AMADOR, Maria de Fatima Correa. Entre chuvas e trovoadas: A obra e sua recriação, Vol. 04, nr. 2, Curitiba, 2010.
MEDEIROS, Maria Lúcia. Antologia de Contos. 2.ed. Belém: Amazônia, 2009. & A máscara do Zorro: Bauru, SP, EDUSC, 2004.
PALMA. Gloria Maria. Literatura e Cinema. A Demanda do Santo Graal & Matrix/ Eurico, o Presbítero & A máscara do Zorro, Bauru, SP, EDUSC, 2004.
PERDIKAKI, Katerina. Towards a model for the study of film adaptation as intersemiotic translation. In: Intralinea Special Issue: Building Bridges between Film Studies and Translation Studies. Bologna (Italy): 2017. Disponível em https://www.intralinea.org/specials/article/2246. Acesso em 20/10/2023.
STAM, R. Beyond Fidelity: The Dialogics of Adaptation. In: NAREMORE, James (org.). Film Adaptation. New Brunswick: Rutgers, 2000, p. 54-76.
Archivos adicionales
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Francisco Smith, Cláudia Vidal

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
A Revista TRAMA Interdisciplinar reserva os direitos autorais das contribuições publicadas em suas páginas. Esses direitos abrangem a publicação da contribuição, em português, em qualquer parte do mundo, incluindo os direitos às renovações, expansões e disseminações da contribuição, bem como outros direitos subsidiários. Autores têm permissão para a publicação da contribuição em outro meio, impresso ou digital, em português ou em tradução, desde que os devidos créditos sejam dados à Revista TRAMA Interdisciplinar. O conteúdo dos artigos é de responsabilidade de seus autores.