Perception from teachers in initial formation about the Brazilian Sign Language teaching

Authors

Abstract

The Brazilian Sign Language (Libras) teaching entered into Brazilian universities after the federal decree which recommended it, specially to courses of teachers’ formation. This article discuss the implications of this kind of tea-ching in initial formation, based on the federal university undergraduate stu-dents’ perception. Analyzes demonstrated that the Libras discipline contributed to communication and development of pedagogical practices focused on the deafs. Furthermore, it promoted reflections about the need of enlarging its spa-ces of using and divulgation

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Michelle Nave Valadão, Universidade Federal de Viçosa

Possui Graduação em Fonoaudiologia pela Faculdade de Odontologia de Bauru da Universidade de São Paulo (FOB-USP); Especialização em Tecnologia Assistiva, Comunicação Alternativa e Libras e em Linguística e Ensino de Línguas; Mestrado e Doutorado em Neurociências e Ciências do Comportamento pela Faculdade de Medicina de Ribeirão Preto da Universidade de São Paulo (FMRP-USP). Atualmente é Professora Associada do Departamento de Letras da Universidade Federal de Viçosa (UFV) e Diretora de Programas Especiais da Pró-Reitoria de Ensino da UFV . Atua na área de Educação Inclusiva e desenvolve pesquisas no campo dos Estudos Linguísticos, na linha de pesquisa Linguística Aplicada: Formação de Professores e Ensino e Aprendizagem de Línguas. Tem interesse por estudos no campo da Linguística Aplicada, com foco na formação de professores e nos processos de ensino e aprendizagem da Libras e da Língua Portuguesa como segunda língua para surdos.

 

Eduardo Andrade Gomes, Universidade Federal de Viçosa

Doutorando em Linguística Aplicada (Estudos da Tradução) pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), Mestre em Estudos da Tradução e bacharel em Letras-Libras, ambos pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), licenciado em Química, e certificado e habilitado como Intérprete e Tradutor de Libras-português (ITLP) pelo Programa Nacional de Proficiência em Tradução e Interpretação de Libras-português (PROLIBRAS - MEC/INES/UFSC) e pelo Centro de Capacitação de Profissionais da Educação e de Atendimento às Pessoas com Surdez (CAS - BH/SEE/MG). Atualmente trabalha como ITLP na Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) e é membro do Núcleo de Pesquisa em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais (Intertrads - UFSC - CNPq) e do Núcleo de Estudos em Libras, Surdez e Bilinguismo (NeLIS - UFMG - CNPq). Possui experiência e interesse acadêmico por questões relacionadas aos Estudos da Tradução e da Interpretação, aos estudos linguísticos da Libras e à educação com/de/para surdos.

References

BEHARES, L. Nuevas corrientes em la educación del sordo: de los enfoques clínicos e los culturales. Cadernos de Educação Especial, v. 4, p. 20-52, 1993.

BRASIL. Declaração Mundial sobre Educação para Todos: plano de ação para satisfazer as necessidades básicas de aprendizagem. Brasília, 1990.

BRASIL. Declaração de Salamanca e linha de ação sobre necessidades educati-vas especiais. Brasília: Unesco, 1994.

BRASIL. Lei nº 9.394, de 20 de dezembro de 1996. Estabelece as diretrizes e bases da educação nacional. Diário Oficial da União, Brasília, DF, 20 dez. 1996.

BRASIL. Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais (Libras) e dá outras providências. Diário Oficial da União, Brasília, DF, 24 abr. 2002.

BRASIL. Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei no 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais (Libras), e o art. 18 da Lei no 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Diário Oficial da União, Brasília, DF, 22 dez. 2005.

BRASIL. Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010. Regulamenta a profissão de tradutor e intérprete da Língua Brasileira de Sinais (Libras). Diário Oficial da União, Brasilía, DF, 1º set. 2010.

GARGALLO, I. S. Linguística aplicada a la enseñanza-aprendizaje de españnol como lengua extranjera. Madrid: Arco Libros, 2004.

GESSER, A. Libras? Que língua é essa? Crenças e preconceitos em torno da realidade surda e da língua de sinais. São Paulo: Parábola Editorial, 2009.

GIL, A. C. Métodos e técnicas de pesquisa social. 6. ed. São Paulo: Atlas, 2011. p. 156-180.

LACERDA, C. B. F. O intérprete de língua de sinais em sala de aula: ex-periência de atuação no ensino fundamental. Contrapontos, Itajaí, v. 5, n. 3, p. 353-367, 2005.

LACERDA, C. B. F. A inclusão escolar de alunos surdos: o que dizem alunos, professores e intérpretes sobre essa experiência. CadernosCedes, Campinas, v. 26, n. 69, p. 163-184, 2006.

LEBEDEFF, T. B. O que lembram os surdos de sua escola: discussão das mar-cas criadas pelo processo de escolarização. In: THOMA, A. S.; LOPES, M. C. (Org.). A invenção da surdez II: espaços e tempos de aprendizagem na educação de surdos. Santa Cruz do Sul: Edunisc, 2006. p. 47-62.

MERCADO, E. A. O significado e implicações da inserção de Libras na matriz curricular do curso de pedagogia. In: ALBRES, N. A. (Org.). Libras em estudo: ensino-aprendizagem. São Paulo: Feneis, 2012. p. 56-78.

MOREIRA, A. F. B.; KRAMER, S. Contemporaneidade, educação e tecnologia. Cadernos Cedes, Campinas, v. 28, n. 100, p. 1037-1057, 2007.

NERY, C. A.; BATISTA, C. G. Imagens visuais como recursos pedagógicos na educação de uma adolescente surda: um estudo de caso. Paidéia, Ribeirão Preto, v. 14, n. 29, p. 287-299, set./dez. 2004.

PADDEN, C.; HUMPHRIES, T. Deaf in America: voices from a culture. Harvard: Cambridge University Press, 1988.

PADILHA, A. M. L. Desafio para a formação de professores: alunos surdos e ouvintes na mesma sala de aula? In: LODI, A. C. B.; LACERDA, C. B. F. (Org.). Uma escola, duas línguas: letramento em língua portuguesa e língua de sinais nas etapas iniciais de escolarização. Porto Alegre: Mediação, 2009. p. 113-126.

Published

2016-06-08

How to Cite

Valadão, M. N., & Gomes, E. A. (2016). Perception from teachers in initial formation about the Brazilian Sign Language teaching. Todas As Letras - Revista De Língua E Literatura, 18(1), 199–211. Retrieved from http://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/tl/article/view/7817

Issue

Section

Other Languages