Os fios do “desvio horizontal” em Em busca do tempo perdido, de Marcel Proust

Authors

Keywords:

In search of lost time, Marcel Proust, Horizonal deviation, Childhood memory, Literature and Psychoanalysis.

Abstract

This study intends to investigate the writing shift of scenes in In Search of lost time, by Marcel Proust, considering three aspects. First, a parallel between two scenes of childhood memory of Proust’s Narrator will be proposed in order to ascertain the tension between the father figure as a lawman and the uncle figure as someone who transgresses the law, having, as the axes of this conflict, the prohibited maternal kiss and the subsequent transgression of the child in the achievement of the kiss on the feminine body. Secondly, the effects of the father’s reprimand due to this transgression is analyzed and, consequently, the feeling of guilt and remorse of the child, resulting from this action, in the elaboration of what is here called “horizontal deviation”. A hypothesis that consists on the shift of the recalling of the heterosexual child transgression of the Narrator to the observation/elaboration of the homosexual adult transgression of certain masculine characters of In Search that are their contemporary. Finally, the actions of the “horizontal deviation” are analyzed in their insertion in the attempts of the elaboration of the absent scene, the scene that never happened, the one of the homossexual betrayal of the significant other Albertine, who is incessantly engendered by the jealous imaginary of Proust’s Narrator.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Francisco Renato de Souza, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Pós-doutorando pelo Programa de Pós-Graduação em Ciência da Literatura da Universidade Federal do Rio de Janeiro, sendo bolsista pelo Programa Pós-Doutorado Nota 10 Faperj com o projeto “Proust e a busca da cena ausente: o desvio da escrita em A prisioneira e A fugitiva”. Doutor em Teoria Literária pelo Programa de Pós-Graduação em Ciência da Literatura, UFRJ. Mestre em Literatura Brasileira pelo Programa de Pós-Graduação em Letras, da Universidade Federal do Ceará - UFC. Graduado em Letras pela Universidade de Fortaleza - Unifor. O pesquisador tem experiência na área de literatura brasileira, literatura francesa e teoria literária.

References

BARTHES, R. “Isso pega”. In: Inéditos, vol. 2: crítica. Tradução de Ivone Castilho Benedetti. São Paulo: Martins Fontes, 2004. p. 225-229.

BARTHES, R. A preparação do romance II: A obra como vontade: notas do curso no Collège de France 1979-1980. São Paulo: Martins Fontes, 2005. p. 267-299.

BLANCHOT, M. A experiência de Proust. In : O livro por vir. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. Rio de Janeiro: Martins Fontes, 2005. p. 14-34

FREUD, S; BULLIT, W.C. Thomas Woodrow Wilson : um estudo psicológico. Tradução de Helena Lins de Barros. Rio de Janeiro: Edições Graal, 1984.

FREUD, S. Katharina.... In: Estudos sobre a histeria (1893-1895). Tradução de Laura Barreto. São Paulo: Companhia das Letras, 2016. (Obras completas, v. 2). p. 180-194.

FREUD, S. Lembranças da infância e lembranças encobridoras. In: Psicopatologia da vida cotidia e sobre os sonhos (1901). Tradução de Paulo César de Souza. São Paulo: Companhia das Letras,

(Obras completas, v. 5). p. 66-77.

GENETTE, G. Proust palimpsesto. In: Figuras. São Paulo: Perspectiva, 1972. p. 41-67.

PROUST, M. Contre Sainte-Beuve: notas sobre crítica e literatura. Tradução de Haroldo Ramanzini. São Paulo: Iluminuras, 1988.

PROUST, M. A morte de Baldassare Silvande, visconde de Sylvanie. In: Os prazeres e os dias. Tradução de Manuel João Gomes. Lisboa: Editorial Estampa, 1989. p. 15-33.

PROUST, M. No caminho de Swann. Tradução de Mario Quintana. 3.ed. São Paulo: Globo, 2006.

PROUST, M . Sodoma e Gomorra. Tradução de Mario Quintana. 3.ed. São Paulo: Globo, 2008.

PROUST, M . A prisioneira. Tradução de Manuel Bandeira e Lourdes Sousa de Alencar. 13.ed. São Paulo: Globo, 2011.

PROUST, M . A fugitiva. Tradução de Carlos Drummond de Andrade. São Paulo: Globo, 2012.

PROUST, M . O tempo redescoberto. Tradução de Lúcia Miguel Pereira. 3.ed. São Paulo: Globo, 2013.

RANCIÈRE, J. O que veem os voyeurs. In: As margens da ficção. Tradução de Fernando Scheibe. São Paulo : Editora 34, 2021. p. 39-44.

RICOEUR, P. À la recherche du temps perdu: o tempo atravessado. In: Tempo e narrativa 2: a configuração do tempo na narrativa de ficção. Tradução Márcia Valéria Martinez de Aguiar. São Paulo: Editora WMF Martins fontes, 2010. p. 227-265.

TADIÉ, J-Y. O lago desconhecido: entre Proust e Freud. Tradução de Julia da Rosa Simões. Porto Alegre: L&PM Editores, 2017.

TADIÉ, J-Y. Le temps. In: Proust et le roman. Paris: Gallimard, 2003. p. 283-308.

Published

2024-08-20

How to Cite

de Souza, F. R. (2024). Os fios do “desvio horizontal” em Em busca do tempo perdido, de Marcel Proust . Todas As Letras - Revista De Língua E Literatura, 26(2), 1–19. Retrieved from http://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/tl/article/view/16013