Espaço lusófono: uso de expressões idiomáticas

efeitos de sentido iguais em estruturas linguísticas diferentes

Autores

Resumo

O artigo trata de expressões idiomáticas com estruturas linguísticas diferentes e mesma construção de sentido. Apresenta aspectos teórico-concei-tuais relativos à lusofonia e à lexicologia; objetiva explicitar os processos de uso de expressões idiomáticas e sua relação com o espaço lusófono para o estabe-lecimento de semelhanças sociolinguísticas e culturais nos diferentes países de língua portuguesa; adota como metodologia a recolha de textos jornalísticos em sítios dos países selecionados – Angola, Brasil, Guiné-Bissau e Portugal – com análise de aspectos sociolinguísticos e culturais no espaço lusófono. Conclui-se que estruturas linguísticas diferentes geram sentidos iguais, caracterizando a intercultura nesse espaço lusófono, o que aproxima verdadeiramente a cultura lusófona, bem como suas relações sociolinguísticas.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Flavio Biasutti Valadares, IFSP

Pós-Doutorado em Letras (Estudos Lusófonos)/Universidade Presbiteriana Mackenzie-SP. Doutorado em Língua Portuguesa/PUC-SP. Mestrado em Letras (Estudos da Linguagem)/PUC-Rio. Especialização em Estudos da Linguagem e Graduação em Letras-Português/UFES. Atualmente, é docente no IFSP/Câmpus São Paulo. Informações profissionais: experiência em ensino nas áreas de Linguística, de Língua Portuguesa e de Metodologia da Pesquisa e do Trabalho Científico; em elaboração de itens para provas; em correção de provas; em revisão de texto e de ABNT; em gerenciamento de periódico; em ensino de Português do Brasil como segunda língua; em cursos de atualização e de extensão na área de linguagem e de metodologia científica. Grupo de pesquisa: Descrição do Português do Brasil [líder] (certificado CNPq) - IFSP-PRP-DHU-SCL. E-mail para contato: flaviovaladares2@gmail.com

Referências

BASTOS, N. B. Apresentação. In: BASTOS, N. B. (Org.). Língua portuguesa: re-flexões lusófonas. São Paulo: Educ, 2006.

BIDERMAN, M. T. C. Léxico e vocabulário fundamental. Alfa, São José do Rio Preto, v. 40, p. 27-46, 1996.

BRITO, R. H. P. de. Reflexões sobre o português em Timor-Leste. Revista Macken-zie deEducação, Arte e História da Cultura, São Paulo, v. 2, n. 1, p. 87-95, 2003.

BRITO, R. H. P. de; MARTINS, M. de L. Moçambique e Timor-Leste: onde tam-bém se fala o português. In: CONGRESSO IBÉRICO DE CIÊNCIAS DA COMPU-TAÇÃO/CONGRESSO PORTUGUÊS DA ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA DE CIÊNCIAS DA COMUNICAÇÃO (SOPCOM), 2., 3., 2004, Covilhã. Disponível em: <http://hdl.handle.net/1822/1005>. Acesso em: 27 abr. 2016.

CARREIRA, M. H. A. A língua portuguesa em contexto: saberes linguísticos, discursivo-textuais e culturais. In: BASTOS, N. B. (Org.). Língua portuguesa: lusofonia – memória e diversidade cultural. São Paulo: Educ, 2008.

DUARTE, I. M. Passado e presente: a produtividade de provérbios e outras ex-pressões fraseológicas no português europeu. In: BASTOS, N. B. (Org.). Língua portuguesa: aspectos linguísticos, culturais e identitários. São Paulo: Educ, 2012.

DUBOIS, J. et al. Dicionário de linguística. São Paulo: Cultrix, 1993.

FIORIN, J. L. A lusofonia como espaço linguístico. In: BASTOS, N. B. (Org.). Língua portuguesa: reflexões lusófonas. São Paulo: Educ, 2006.

GUERRA, M. M.; ANDRADE, K. de S. O léxico sob perspectiva: contribuições da lexicologia para o ensino de línguas. Domínios da Linguagem, Uberlândia, v. 6, n. 1, p. 226-241, 2012.

HOUAISS, A.; VILLAR, M. de S. de S. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.

KOERNER, K. Questões que persistem em historiografia da linguística. Tradu-ção Cristina Altman. Revista da Anpoll, n. 2, p. 45-70, 1996.

MARTINS, M. de L. Lusofonia e luso-tropicalismo – equívocos e possibilidades de dois conceitos hiper-identitários. In: BASTOS, N. B. (Org.). Língua portuguesa: reflexões lusófonas. São Paulo: Educ, 2006.

NAMBURETE, E. Língua e lusofonia: a identidade dos que não falam português. In: BASTOS, N. B. (Org.). Língua portuguesa: reflexões lusófonas. São Paulo: Educ, 2006.

NAMBURETE, E. A lusofonia no espaço moçambicano. In: BASTOS, N. B. (Org.). Língua portuguesa: aspectos linguísticos, culturais e identitários. São Paulo: Educ, 2012.

SÁ, E. J. de. O léxico na região Nordeste: questões diatópicas. ReVEL, v. 9, n. 17, p. 244-261, 2011.SILVA, M. E. B. da. O dinamismo lexical: o dizer nosso de cada dia. In: AZERE-DO, J. C. de (Org.). A língua portuguesa em debate: conhecimento e ensino. Petrópolis: Vozes, 2000.

SILVEIRA, J. G. da. Dicionário de expressões populares da língua portuguesa. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2010.

SILVEIRA, R. C. P. da. Descrição da língua portuguesa – língua e cultura: ques-tões teóricas e metodológicas. In: BASTOS, N. B. (Org.). Língua portuguesa: re-flexões lusófonas. São Paulo: Educ, 2006.

URBANO, H. Da fala para a escrita: o caso de provérbios e expressões popula-res. Investigações, v. 21, n. 2, p. 31-56, 2008. Disponível em: <http://www.re-positorios.ufpe.br/revistas/index.php/INV/about>. Acesso em: 27 abr. 2016.XATARA, C. M. Tipologia das expressões idiomáticas. Alfa, São Paulo, v. 42, p. 169-176, 1998.

XATARA, C. M.; SECO, M. Culturemas em contraste: idiomatismos do português brasileiro e europeu. Domínios de Linguagem, Uberlândia, v. 8, n. 1, p. 502-519, jan./jun. 2014.

Downloads

Arquivos adicionais

Publicado

2016-06-08

Como Citar

Valadares, F. B. (2016). Espaço lusófono: uso de expressões idiomáticas : efeitos de sentido iguais em estruturas linguísticas diferentes. Todas As Letras - Revista De Língua E Literatura, 18(1), 37–47. Recuperado de http://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/tl/article/view/8555

Edição

Seção

Dossiê