From resistance to recognition:
anne Hébertamong QuébecwomenwrIters
Abstract
This article shows the extent to which Anne Hébert’s literary works occupy a prominent place in debates about gender in writing. It pays particular attention to the specifics and the transformations through which Québec passed over time. We have tried to demonstrate that while Hébert was an observer of the historical moment and women’s issues, the meaning of her work is conveyed through politically inspired lyricism, not in pamphlet form.
Downloads
References
AONZO, J. La femme dans les romans d’Anne Hébert. 1981. 141 f. Dissertação (Mestrado em Literatura de Língua Francesa)–McGill university, Montréal, 1981.
BIRON, M. et al. Histoire de la littérature québécoise. Montréal: Boréal, 2007.
BISHOP, N. B.Distance, point de vue, voix et idéologie dans Les fous de Bassand’Anne Hébert. Voix et Images, Montréal, v. 9, n. 2, p. 113-129, 1984.
BISHOP, N. B. Anne Hébert, son œuvre, leurs exils.Bordeaux: Presses universi-taires de Bordeaux, 1993.
BOISCLAIR, I. Ouvrir la voie/x:le processus constitutif d’un sous-champ lit-téraire féministe au Québec(1960-1990).Montréal: éditions Nota bene, 2004.
BORDUAS, P. é. Refus global. Saint-Hilaire: Mithra-Mythe éditeur, 1948.
BOUCHARD, C. Pourquoi la société québécoise entretient-elle des rapports si agités avec la langue ? Petite histoire d’un objet de polémique. Disponível em: <http://www.panorama-quebec.com/cgi-cs/cs.waframe.content?topic=45051&lang=1>. Acesso em: 26 maio 2012.
BROSSARD, N. She would be the first sentence of my next novel. Elle serait la première phrase de mon prochain roman. Tradução Susanne de Lobtinière-Har-wood. Toronto: The Mercury Press, 1998.
BROWN, A. Brèves réflexions sur le roman féminin québécois à l’heure de la Révolution Tranquille. In: SAINT-MARTIN, L. (Org.). L’autre lecture: la critique et les textes québécois. Québec: XYZ, 1992. t. I, p. 139-153.
DIDIER, B. L’écriture-femme. Paris: PuF, 1981.DuBE, C. et al. Anne Hébert: entrevue. Québec Français, Laval, n. 32, p. 33-35, 1978.
DUPRÉ, L. Stratégies du vertige: trois poètes: Nicole Brossard, Madeleine Gag-non, France Théoret. Montréal: Les éditions du remue-ménage, 1989.
EMOND, M. Romanciers du Québec. Québec: éditions Québec Français, 1980.
FELSKI, R. Beyond feminist aesthetics: feminist literature and social change. Cambridge: Harvard university Press, 1989.
FORSYTH, L. Le genre, la violence, l’écriture et la traduction dans Le désert mauve (1987) del’écrivaine québécoise Nicole Brossard. Palestra proferida no dia 20 de setembro de 2010, no miniauditório Prof. Egídio Turchi, na Faculdade Letras da universidade Federal de Goiás.
FRENCH, M. Is there a feminist aesthetic? Hypatia, São Francisco, v. 5, n. 2, p. 33-42, 1990.
GODARD, B. La traduction comme réception: les écrivaines québécoises au Canada anglais. TRT,Montréal, v. 15, n. 1, p. 65-98, 2002.
HANCIAU, N. Os romances de Anne Hébert: uma fonte para o estudo da litera-tura quebequense. In: BERND, Z.; CAMPOS, M. C. do (Org.). Literatura e ame-ricanidade. Porto Alegre: Editora da uFRGS, 1995. p. 137-150.
HANCIAU, N. A representação da mulher na obra romanesca de Anne Hébert. In: BéLANGER, A.; HANCIAu, N.; DION, S. (Org.). A América francesa: introdu-ção à cultura quebequense. Rio Grande: Editora da Furg, 1999. p. 310-328.
HAYWARD, A. Le roman québécois au féminin avant 1960. “Mère plutôt que femme”. In: COLLECTIF. Mises en scènes d’écrivains. Sainte-Foy: Le Griffon d’argile, 1993. p. 149-160.HéBERT, A. Kamouraska. Paris: Seuil, 1970.
HÉBERT, A. Le Torrent. Montréal: HMH, 1976.
HÉBERT, A. Les fous de Bassan. Paris: Seuil, 1982.
HÉBERT, A. Les enfants du sabbat. Montréal: Boréal, 1995.
JEAN, M. Histoire des luttes féministes au Québec. Possibles, Montréal, v. 4, n. 1, p. 17-32, 1979.
LOTBINIÈRE-HARWOOD, S. Re-belle et infidèle: la traduction comme pratique de réécriture au féminin. Montréal: Les éditions du remue-ménage, 1991.
MONIÈRE, D. Le développement des idéologies au Québec des origines à nos jours. Montréal: éditions Québec-Amérique, 1977.
PÔRTO, L. V. Traços feministas em traduções brasileiras de obras de Anne Hé-bert. 2012. 210 f. Tese (Doutorado em Letras e Linguística)–universidade Fede-ral de Goiás, Goiânia, 2012.
RESCH, Y. écritures au féminin/écritures migrantes, littérature québécoise/littérature postnationale. In: LALIBERTé, R. (Org.). À la rencontre d’un Québec qui bouge: introduction générale au Québec. Paris: éditions du CTHS, 2009. p. 139-150.
SAINT-MARTIN, L. Figures de la sorcière dans l’écriture des femmes au Québec. In: saint-martin, l. Contre-voix: essais de critique au féminin. Montréal: Nuit Blanche, 1997. p. 165-189.
SMART, P. Écrire dans la maison du père: l’émergence du féminin dans la tradi-tion littéraire du Québec. Québec: XYZ, 1988.SMART, P. Les femmes du Refus global. Québec: Boréal, 1998.
THÉORET, F. Entre raison et déraison. Montréal: Les Herbes Rouges, 1987.
Downloads
Additional Files
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2017 Todas as Letras - Revista de Língua e Literatura
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The originals accepted and published become property of Mackenzie Presbyterian University, being forbidden their total or partial reproduction without permission of the Editorial Board, except for study and research.