Multilingualism and linguistic plurality in Timor-Leste

Authors

  • Vicente Paulino Universidade Nacional Timor Lorosa'e (UNTL)

Keywords:

Timor-Leste, bilingualism, multilingualism, Portuguese language, Tetum language.

Abstract

The aim of this work is to talk about what is related to the issue of multilingualism and bilingualism in a country such as Brazil and the United States of America, as well as Paraguay and Canada. It is intended to address some concepts of multilingualism and bilingualism as a theoretical support to speak of bilingual and multilingual in Timor-Leste. It addresses, in particular, the way in which Portuguese is consolidated and appropriated by the Timorese, in addition, the approach is also articulated with the form and meaning of the use of Tetum vocabularies in the multilingual context.

Downloads

Download data is not yet available.

References

BAKHTIN, M. Para uma filosofia do ato responsável. Austin: University of Texas Press, 1993.

BAKHTIN, M. Estética da Criação Verbal. São Paulo: Martins Fontes, 2000.

BOURDIEU, P. A economia das trocas lingüísticas. São Paulo: Editora da USP, 1996.

BRITO, R. H. P. Temas para a compreensão do atual quadro linguístico de Timor-Leste. Ciências e Letras - Revista da Faculdade Porto-Alegrense, Porto Alegre, n. 48, p. 175- 194, jul./dez. 2010.

COSTA, L. O tétum, factor de identidade nacional. In Revista de Letras e Cultura Lusófonas, nº 14 (p.59-64), Lisboa: Instituto Camões, 2001.

CAVALCANTI, M. C & BORTONI-RICARDO, S. M (orgs.). Transculturalidade, linguagem e educação. Campinas: Mercado de Letras, 2007.

EDWARDS, J. Foundations of Bilingualism. In Bhatia, Tej K; Ritchie, William C. The Handbook of Bilingualism. Maiden, MA.:Blackwell, p. 7-31, 2006.

FORBES, H. A Naturalist’s Wandering in the Eastern Archipelago: A Narrative of Travel and Exploration from 1878 to 1883. New York: Harper & Brothers publishers, 1885.

HULL, G. Língua, Identidade e Resistência. In Revista de Letras e Culturas Lusófonas, Lisboa: Instituto Camões, pp.80-92, 2001.

KOCH, I. V. As tramas do texto. São Paulo: Contexto, 2014.

LYONS, J. Introdução à Linguística Teórica. São Paulo: Editora Nacional, Universidade de São Paulo, 1979.

LABOV, W. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972.

LADO, R. Introdução à lingüística aplicada. Rio de Janeiro: Vozes, 1972.

PAULINO, V. Currículo nacional de ensino de Timor-Leste como um problema a resolver. In Fonseca, Sabina da; Baptista, Maria do Céu & Araújo, Irta S. Baris de (orgs.)., Desafios da educação em Timor-Leste: responsabilidade social. Díli: Unidade de Produção e Disseminação do Conhecimento/Programa de Pós-graduação e Pesquisa da UNTL, pp.75-96, 2018.

PAULINO, Vicente. O sentido de hardware na educação e centro do nosso ser na linguagem e no texto. In Paulino, Vicente & Santos, Miguel Maia (orgs)., Língua e linguagem no quotidiano. Díli: Unidade de Produção e Disseminação do Conhecimento/Programa de Pós-graduação e Pesquisa da UNTL, pp. 141-161, 2017.

PAULINO, V. Cultura e Múltiplas identidades linguísticas em Timor-Leste. In Sousa, Ivo Carneiro de & Correia, Ana Maria (org), Lusofonia encruzilhadas culturais. 1ª edição, Macau: Saint Joseph Academic Press, pp. 70-87, 2011.

ROMAINE, S. The Bilingual and Multilingual Community. In Bhatia, Tej K; Ritchie, William C. The Handbook of Bilingualism. Maiden, MA: Blackwell, p.385-405, 2006.

SOARES, L. V. O português no contexto multilingue timorense: entre ficar e partir. Linha D’Água, 32(2), 87-106, 2019. https://doi.org/10.11606/issn.2236-4242.v32i2p87-106 (acesso a 18/8/2022).

SILVA, T. C. Fonética e fonologia do português: roteiro de estudos e guia de exercícios. São Paulo: Contexto, 2009.

SAUSSURE, F. Curso de Lingüística Geral. São Paulo: Cultrix, 2001.

Published

2023-10-10

How to Cite

Paulino, V. (2023). Multilingualism and linguistic plurality in Timor-Leste. Todas As Letras - Revista De Língua E Literatura, 25(2), 1–17. Retrieved from http://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/tl/article/view/16136

Issue

Section

Dossiê - Linguagens em trânsito e culturas no plural - A língua portuguesa em contextos de multilinguismo