Why translate interartistically?
Abstract
This work tries to answer the question of why to translate interartistically or which are the reasons for the transfer from one art to another. For this, it is argued that interartistic translation is an aesthetic-literary act (life effect), an aesthetic-political act (sharing of the sensitive) and an aesthetic-anthropological need (game, symbol, party, narrative). Thus, the interartistic translator transforms one art into another as an aesthetic-ontological deepening.
Keywords: Interarts. Translation. Political. Translator. Life.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The originals accepted and published become property of Mackenzie Presbyterian University, being forbidden their total or partial reproduction without permission of the Editorial Board, except for study and research.